Répertoire de la revue L’Oiseau noir

Navigation


Recherche par mots-clés

 

Auteurs  

Titre/Description  

Langue de l’article

Catégorie

No  

Année

Pages

Jacques BÉSINEAU

Avant-propos

français et japonais

avant-propos

I

1977

np

Yôko TOBISHIMA

« Saint Louis, roi de France »

japonais

étude critique

I

1977

1-15

Theresa MCQUENNEY

La conversion de Claudel

français

étude critique

I

1977

16-25

Peter MILWARD

Claudel on Shakespeare

anglais

étude critique

I

1977

26-34

Sadayo SATOMI

« Le signe de la croix » chez Paul Claudel

français

étude critique

I

1977

35-40

André BLANCHET

Ma première entrevue avec Paul Claudel

français

témoignage

I

1977

41-47

Thomas IMMOOS

Begegnung mit Claudel

allemand

témoignage

I

1977

48-55

Atsuko NAKAYAMA

Paul Claudel, « Le Chemin de la croix »

japonais

traduction

I

1977

76-56

Jacques BÉSINEAU

Avant-propos

français

avant-propos

II

1980

np

Sadayo SATOMI

Le signe de la Croix chez Paul Claudel — Étude d’un symbole

japonais

étude critique

II

1980

1-8

Jacques BÉSINEAU

La complainte du Soulier de Satin. Note complémentaire

français

étude critique

II

1980

9-11

Jacques BÉSINEAU

L’Oiseau noir dans le Soleil levant

français

étude critique

II

1980

12-18

Sadayo SATOMI

Moriaki Watanabe, Paul Claudel. Genèse et structure des oeuvres de jeunesse, Chuo-Koron-sha, Tokyo, 1975

français

recension

II

1980

19-22

Jacques BÉSINEAU

Michio Kurimura, La Communion des saints dans l’oeuvre de Claudel, Librairie-Éditions France Tosho, Tokyo, 1978

français

recension

II

1980

22-23

Jacques BÉSINEAU

Bernard Hue, Littératures et arts de l’Orient dans l’oeuvre de Claudel, Klincksieck, Paris, 1978

français

recension

II

1980

23-25

Jacques BÉSINEAU

Hans Urs von Balthasar, La quatrième journée

français

traduction avec introduction

II

1980

26-32

Yôko TAJIMA

Paul Claudel, « Ode jubilaire pour le six-centième anniversaire de la mort de Dante »

japonais

traduction avec introduction

II

1980

55-34

Sadayo SATOMI

Paul Claudel, « Le poète et le shamisen »

japonais

traduction avec introduction

II

1980

72-56

Junko YAMAZAKI

Paul Claudel, « Une promenade à travers la littérature japonaise »

japonais

traduction

II

1980

84-73

Paul CLAUDEL

Sur la langue française

français

édition

III

1982

1-6

Jacques BÉSINEAU

« Ces îles là-bas… » (essai d’explication)

français

étude critique

III

1982

7-15

Atsuko SEKO

Paul Claudel, L’Oiseau noir dans le Soleil levant, « La neige », « Deux bambous verts », « Pont », « La canne », « L’abdication au milieu des pins »

japonais

traduction

III

1982

16-19

Koichi KASHIMA

Paul Claudel, « Un regard sur l’âme japonaise », « Hang Tchéou », « La maison d’Antonin Raymond à Tokyo », « Histoire de l’équarrisseur »

japonais

traduction

III

1982

20-37

Michio KURIMURA

Paul Claudel, L’Histoire de Tobie et de Sara (I)

japonais

traduction avec introduction

III

1982

60-38

Jacques BÉSINEAU

Avant-propos

français

avant-propos

IV

1983

1

Jacques BÉSINEAU

Poëmes du Pont-des-Faisans — introduction

français

étude critique

IV

1983

2-5

Paul CLAUDEL

Poëmes du Pont-des-Faisans

reproduction(s) photographique(s)

IV

1983

11-27

Jacques BÉSINEAU, M. ODAGIRI

« Batsu » (postface)

japonais et français

texte original / traduction

IV

1983

28-29

Sadayo SATOMI, Kou SUZUKI, Yoshio YAMANOUCHI

Poëmes du Pont-des-Faisans

japonais

traduction

IV

1983

30-34

Kou SUZUKI

« Souffle des Quatre souffles », « Poëmes du Pont-des-Faisans » et le papier japonais

japonais

étude critique

IV

1983

6-10

Yôko TAJIMA

« Shi fû chô » — ein Fächerzyklus von Keisen und Claudel de Monika Kopplin

français

recension / reproduction(s) photographique(s)

IV

1983

35-46

Yoshio YAMANOUCHI

Claudel et Keisen : une amitié, traduit du japonais par Sadayo Satomi

français et japonais

texte original / traduction

IV

1983

47-57

Écriture et amitié

français

reproduction(s) photographique(s)

IV

1983

58

Jacques BÉSINEAU

Note : « Vers les Quatre-Vingts Îles »

français

étude critique

V

1985

1-4

Jacques BÉSINEAU

Claudel et Pascal

français

étude critique

V

1985

5-26

Michio KURIMURA

L’Histoire de Tobie et de Sara (II)

japonais

traduction

V

1985

44-27

Jacques BÉSINEAU

Avant-propos. Présentations

français

avant-propos

VI

1990

1-2

Michio KURIMURA

« In Memoriam » : le Prof. Tarô Kimura

japonais

hommage

VI

1990

3-7

Xavier TILLIETTE

Claudéliens que j’ai connus

français

témoignage

VI

1990

8-19

Bernard HUE

Un sketch japonais de Paul Claudel : Le peuple des hommes cassés

français

étude critique

VI

1990

20-34