Répertoire de la revue L’Oiseau noir

Navigation


Recherche par mots-clés

 

Auteurs  

Titre/Description  

Langue de l’article

Catégorie

No  

Année

Pages

Catherine MAYAUX

Cent phrases pour éventails : une version secrète d’une œuvre d’art totale ?

japonais

étude critique

XVIII

2016

39-67

Yumiko NAKAMURA

Claudel, « mystique à l’état sauvage »

japonais

étude critique

XVIII

2016

1-38

Shotaro OKAMURA

La Conception du langage théâtral dans les drames de Paul Claudel – processus de réception du théâtre traditionnel japonais

japonais

compte-rendu d’événement

XVIII

2016

97-134

Mio UESUGI

Les Missions, propagande française ou catholique ? – Paul Claudel et les Missions au Japon

français

étude critique

XVIII

2016

68-96

Shinobu CHUJO

La dramaturgie claudélienne et le théâtre japonais

japonais

compte-rendu d’événement

XVII

2013

1-22

Rio GAKUTANI

« Jardin enchanté » ou « prison » ? Une réflexion sur la question de l’insularité chez Paul Claudel au Japon

japonais

étude critique

XVII

2013

75-98

Ayako NISHINO

Claudel et le Michiyuki-bun

japonais

étude critique

XVII

2013

49-74

Atsushi ODE

Le Mikado et la Grèce. La divinité japonaise chez Paul Claudel (II)

japonais

étude critique

XVII

2013

23-48

Michel WASSERMAN

Chronologie de Paul Claudel au Japon, sous la direction de Shinobu Chujo, avec la collaboration de Tetsuro Negishi, Atsushi Ode et Noritaka Shinonaga

japonais

recension

XVII

2013

108-109

Tetsuro NEGISHI

La naissance du Poète-Ambassadeur Claudel au Japon

japonais et résumé en français

étude critique

XVI

2011

1-18

Mio UESUGI

Claudel et le ballet — autour de l’Homme et son désir

japonais et résumé en français

étude critique

XVI

2011

19-44

Machiko KADOTA

Nouvelles de la Société Paul Claudel — 13, Rue du Pont Louis-Philippe, Paris

japonais et résumé en français

rapport

XVI

2011

45-51

Yumiko NAKAMURA

Claudel au Japon — chronologie — Rédacteur en chef : Shinobu Chujo

japonais et résumé en français

recension

XVI

2011

52-55

Shinobu CHUJO

Interprétations d’un événement, Dominique Millet-Gérard : Le Signe et le Sceau

japonais et résumé en français

recension

XVI

2011

56-60

Les activités du Cercle d’études claudéliennes au Japon en 2009 et en 2011

japonais et résumé en français

rapport d’activité

XVI

2011

61-69

Auteurs d’articles

japonais et français

XVI

2011

70

Keiko IDO

Nikko vu par les Ambassadeurs — Ce que Claudel a vu

japonais et résumé en français

étude critique

XV

2009

1-34

Atsushi ODE

La Poésie achevée dans le néant — Paul Claudel et le Haïkaï

japonais et résumé en français

étude critique

XV

2009

35-59

Tetsuro NEGISHI

Claudel et la littérature japonaise — autour de son petit poème à la japonaise La nuit du 1er septembre 1923 entre Tokyo et Yokohama ou Haï-Kaï

japonais et résumé en français

étude critique

XV

2009

60-77

Michio KURIMURA

Commentaires sur Cent phrases pour éventails (8)

japonais et présentation en français

étude critique

XV

2009

78-125

Rapport des activités du Cercle d’études claudéliennes au Japon en 2007 et en 2008

japonais et résumé en français

rapport d’activité

XV

2009

126-134

Auteurs d’articles

japonais et français

XV

2009

135

Michio KURIMURA

In memoriam Père Jacques Bésineau, créateur de la revue L’Oiseau Noir

japonais

hommage

XIV

2007

1-7

Tetsuro NEGISHI

Sur À travers les villes en flammes de Paul Claudel

japonais

étude critique

XIV

2007

8-22

Atsushi ODE

La Conférence avec le néant — Paul Claudel et la philosophie Orientale

japonais

étude critique

XIV

2007

23-55

Ayako NISHINO

Claudel et Zeami — Réflexion sur un adage de Zeami cité par Claudel (août 1926)

français

étude critique

XIV

2007

56-96

Thérèse MOURLEVAT

Les Dodoitzu en concert à Tokyo — le 25 novembre 2005

français

étude critique

XIV

2007

97-106

Michio KURIMURA

Commentaires sur Cent phrases pour éventails (7)

japonais et présentation en français

étude critique

XIV

2007

107-165

Michiko NARA

Marie-Josèphe Guers, La Maîtresse du Consul, Albin Michel, 1998

français

recension

XIV

2007

166-167

Tetsuro NEGISHI, Atsushi ODE

La vente publique des documents du Fonds d’archives Benoist-Méchin à l’Hôtel Drouot

français

compte-rendu d’événement / reproduction(s) photographique(s)

XIV

2007

168-176

Rapport des activités du Cercle d’études claudéliennes au Japon en 2005 et en 2006

japonais et résumé en français

rapport d’activité

XIV

2007

177-180

Auteurs d’articles

XIV

2007

181

CERCLE D’ÉTUDES CLAUDÉLIENNES AU JAPON

Errata dans le Journal I de Paul Claudel, à l’époque où il séjournait au Japon comme ambassadeur

français

édition

XIII

2005

1-5

Michiko NARA

Errata dans la Correspondance diplomatique. Tokyo 1921-1927 de Paul Claudel (éd. Lucile Garbagnati), Gallimard, 1995

français

édition

XIII

2005

7-12

Michio KURIMURA

Commentaires sur Cent phrases pour éventails (6)

japonais et résumé en français

étude critique

XIII

2005

13-75

Hiroko OGAWA

Ueda Bin et Claudel

français

étude critique

XIII

2005

77-88

Machiko KADOTA

Fuzhou, un paysage primordial pour Claudel dans Connaissance de l’Est

français

étude critique

XIII

2005

89-96

Tomoyo FUKUNAGA

Paul Claudel et Séiho Takéuchi : de leur influence réciproque

français

étude critique

XIII

2005

97-98

Ayako NISHINO

L’influence du théâtre nô dans les « Idéogrammes Claudéliens »

français

étude critique

XIII

2005

99-119

Hiroko OGAWA

Chronologie sommaire des traductions japonaises de l’oeuvre de Paul Claudel de 1913 à 2003

japonais et français

édition

XIII

2005

121-127